TY - JOUR
T1 - Ada Aksara di antara Angka dan Bulatan itu: Sakala Dihyang dan Upaya Penafsirannya
AU - Kurniawan, Abimardha
N1 - a. NASKAH
FSUI NR.136, Babad Sěngkala, Kertas, aksara Jawa.
Perpusnas L 51 Peti 31, Uttarakanda, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 70 Peti 33, Uttarakanda (Rama Kawi), Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 94 Peti 32, Gita Mudasara, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 101 Peti 88, Kidung Surajaya, Lontar, aksraa Buda.
Perpusnas L 107 Peti 6, Primbon, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 123a Peti 9, Sri Sěngkala Singa, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 127 Peti 27, Putru Sangaskara, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 135 Peti 33, Kidungan Paramasastra, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 159 Peti 10, Dasendriya, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 164 Peti 31, Arjunawiwaha, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 170 Peti 1, Uttarasabda, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 187 Peti 1, Kuñjarakarna Sari, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 208 Peti 32, Kidung Surajaya, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 219 Peti 86, Arjunasasrabahu, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 245 Peti 10, Dharmaraja, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 260 Peti 36, Basundari, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 290 Peti 14, Pancari, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 313 Peti 32, Kidung Artati, Lontar, aksara Buda.
Perpusnas L 495 Peti 2, Basundari Rondon, Lontar, aksara Buda.
b. TERBITAN
Agusta, Rendra. 2018. “I Sakala Dihyang: Relasi Prasasti Akhir Majapahit dan Naskah-naskah Merapi-Merbabu”, Jumantara 9(2):49—68.
Annisa. 2011. “Penggunaan Kronogram di Indonesia, Vietnam, dan Kamboja Abad VII—XIV M: Pendekatan Arkeologis dan Epigrafis”. Depok: Universitas Indonesia [Tesis, belum diterbitkan]
Atmodjo, M.M. Sukarto K. 1986. “The Phallic Symbol on the Stone Inscription of Samirana”, dalam Untuk Bapak Guru. Persembahan para murid untuk memperingati usia genap 80 tahun Prof. Dr. A.J. Bernet Kempers. Jakarta: Proyek Penelitian Purbakala Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Fleet, J.F. 1911. “The Kaṭapayādi System of Expressing Numbers”, Journal of the Royal Asiatic Society 43(3):788—794.
Istari, Rita T.M. 2014. “Candi di Lereng Bromo”, dalam Majapahit: Batas Kota dan Jejak Kejayaan di Luar Kota, editor Inayati Andrisijanti. Yogyakarta: Kepel Press.
____________. 2015. “Prasasti Pendek dari Candi Sanggar dan Kemungkinan Penghormatan Terhadap Dewa Brahma”, Berkala Arkeologi 35(1):59—72.
Korn, V. 1922. “Balische Chronogrammen”, De Indische Gids 2(7—12):667—74.
Kriswanto, Agung. 2012. Gita Sinangsaya; Suntingan Teks dan Terjemahan. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia.
______________. 2018. Bismaprawa: Transformasi Teks Adiparwa di Skriptorium Merapi-Merbabu. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia.
Kurniawan, Abimardha. 2013. “Gita Sinangsaya: Suntingan Teks, Terjemahan, disertasi Kajian Semiotika Riffaterre”. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada [Tesis, belum diterbitkan]
__________________. 2019. “Uttaraśabda: Suntingan Teks disertai Telaah Fungsi Teks di Skriptorium Merapi-Merbabu Abad ke-17”. Depok: Universitas Indonesia [Disertasi, belum diterbitkan]
Molen, Willem van der. 1983. Javaanse Tekstkritiek Een overzicht en een nieuwe benadering geillustreerd aan de Kuñjarakarṇa. Dordrecht & New Jersey: Foris Publication [Verhandelingen KITLV 102]
Monier-Williams, Sir Monier. 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Ossenbruggen, F.D.E. van. 1977. “Java’s monca-pat: Origins of a Primitive Classification System”, Structural Anthropology in the Netherlands, editor P.E. de
Josselin de Jong. The Hague: Martinus Nijhoff. [KITLV Translation Series 17].
Plofker, Kim. 2009. Mathematics in India. Princeton & Oxford: Princeton University Press.
Poerwadarminta, W.J.S. 1939. Baoesastra Djawa. Groningen & Batavia: J.B. Wolters.
Proudfoot, Ian. 2007. “Reconstructing the Tengger calendar”, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 163(1):123—133.
Ricklefs, M.C. 1978. Modern Javanese Historical Tradition: A Study of an Original Kartasura Chronicle and Related Materials. London: School of Oriental and African Studies University of London.
Sarma, S.R. 2012. “The Kaṭapayādi system of numerical notation and its spread outside Kerala”, Revue d’histoire des mathématiques 18:37—66.
Setyawati, Kartika. 1995. “Naskah-naskah Merapi-Merbabu Koleksi Perpustakaan Nasional Indonesia: Tinjauan Awal”, Humaniora 1:35—42.
_______________. 2015. “Kidung Surajaya: Suntingan Teks, Terjemahan, dan Analisis Makna Isi Teks”. Leiden: Universitas Leiden. [Disertasi, belum diterbitkan]
Setyawati, Kartika, Wiryamartana, I Kuntara dan Van der Molen, Willem. 2002. Katalog Naskah Merapi-Merbabu Perpustakaan Nasional Republik Indonesia. Yogyakarta and Leiden: Penerbitan Universitas Sanata Dharma and Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië Universitiet Leiden.
Supomo, S. 1977. Arjunawijaya. A kakawin of Mpu Tantular, 2 Jilid. The Hague: Martinus Nijhoff. [Bibilotheca Indonesica 14]
Vira, Raghu. 1956. Svara-vyañjana: a Kavi-Balinese and Devanāgari script-manual. Nagpur: International Academy of Indian Culture. [Sarasvati-Vihara Series 33]
Teeuw, A. 1998. “An Old Javanese poem on chronogram words”, Productivity and Creativity: Studies in General and Descriptive Linguistics in Honor of E.M. Uhlenbeck, ed. Mark Janse dan An Verlinden. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Wiryamartana, I Kuntara dan Willem van der Molen. 2001. “The Merapi-Merbabu Manuscripts: A Neglected Collection”, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157(1):51—64.
Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English Dictionary, 2 Jilid. The Hague: Martinus Nijhoff.
_____________________. Kalangwan: Sastra Jawa Kuno Selayang Pandang, terjemahan: Dick Hartoko. Jakarta: Jambatan. [Seri ILDEP]
PY - 2021
Y1 - 2021
N2 - Sakala Dihyang is a kind of chronogram that considered as puzzle in the Merapi-Merbabu manuscript collection. This article purposes to discuss the issue about how to interpret this kinds, especially through the list of the numbers, alphabets, and circles combination that found in the manuscript 6 L 107 (folio 25r) and ms. 14 L 290 (folio 16v). The amalgamation of numbers and circles in sakala dihyang constructs the series of—preciselly four—disyllabic words, arranged in aṅkānāṃ vāmato gatiḥ principles, the writing moves from right to left, and every disyllabic words represents a specific number. Sakala Dihyangis similar to sakala milir (in Javanese: sěngkalan lamba), a kind of chronogram used bhūtasaṃkhya system, but it uses the implicit expression. The interpretation to sakal dihyang can assisted by other chorongram (mělok, milir, dan koci) that are used in the same discourse simultaneouslly. The kakawin contains the list of words used in chronogram, i.e. Candrabhūmi, is also functioned in the interpretation process. The arranging pattern of disyllabic word structureused in sakala dihyang is also become obstruction in its interpretation process—especially when it compares to Candrabhūmi. Because of disyllabic structure is the necessity in sakala dihyang composition, conversely the words in candrabhūmi list do not always shave disyllabic structure, and so its modification pattern is also discussed in this article.
AB - Sakala Dihyang is a kind of chronogram that considered as puzzle in the Merapi-Merbabu manuscript collection. This article purposes to discuss the issue about how to interpret this kinds, especially through the list of the numbers, alphabets, and circles combination that found in the manuscript 6 L 107 (folio 25r) and ms. 14 L 290 (folio 16v). The amalgamation of numbers and circles in sakala dihyang constructs the series of—preciselly four—disyllabic words, arranged in aṅkānāṃ vāmato gatiḥ principles, the writing moves from right to left, and every disyllabic words represents a specific number. Sakala Dihyangis similar to sakala milir (in Javanese: sěngkalan lamba), a kind of chronogram used bhūtasaṃkhya system, but it uses the implicit expression. The interpretation to sakal dihyang can assisted by other chorongram (mělok, milir, dan koci) that are used in the same discourse simultaneouslly. The kakawin contains the list of words used in chronogram, i.e. Candrabhūmi, is also functioned in the interpretation process. The arranging pattern of disyllabic word structureused in sakala dihyang is also become obstruction in its interpretation process—especially when it compares to Candrabhūmi. Because of disyllabic structure is the necessity in sakala dihyang composition, conversely the words in candrabhūmi list do not always shave disyllabic structure, and so its modification pattern is also discussed in this article.
U2 - 10.37014/jumantara.v12i2.1091
DO - 10.37014/jumantara.v12i2.1091
M3 - Article
SN - 2087-1074
VL - 12
SP - 143
EP - 162
JO - Jumantara
JF - Jumantara
IS - 2
ER -